広東語特訓
2005年 06月 12日
広東語の特訓を行っている。
現在、日常会話で不自由しない程度までになってきたが、まだ
香港人とバリバリコミュニケーションするにはハードルがある。
香港マーケットを担当するようになって、すぐに本屋で広東語のテキストブック
テープを購入したが、型どおりの会話しかないためすぐに用を成さなくなった。
広東語はマイナーな地方言語と思われがちだが、8千万の使用人口がある。
また、海外のチャイナタウンや華僑間では広東語がベースとなっていることが多く、
一部の外国人にとって中国語=広東語と思われているのもうなづける。
北京語の4声に対して広東語は9声あり、クセがある。
北京語と基本的なグラマー構造は一緒なので、後は漢字によって全く異なる
発音をいかに多く聞き、頭にインプットするかがポイントとなってくる。
このへんの感覚は日本語で読めない漢字を読めるようになる、つまり
音読み、訓読みが理解できる部分と近い。読み方がわからないと
聞いても理解できないからだ。
言葉の勉強は成長を実感した際に最も知的興奮を覚えるが、
近いうちに、商談で驚かせてやりたいものだ。
今日もシャドーイングは続く。
現在、日常会話で不自由しない程度までになってきたが、まだ
香港人とバリバリコミュニケーションするにはハードルがある。
香港マーケットを担当するようになって、すぐに本屋で広東語のテキストブック
テープを購入したが、型どおりの会話しかないためすぐに用を成さなくなった。
広東語はマイナーな地方言語と思われがちだが、8千万の使用人口がある。
また、海外のチャイナタウンや華僑間では広東語がベースとなっていることが多く、
一部の外国人にとって中国語=広東語と思われているのもうなづける。
北京語の4声に対して広東語は9声あり、クセがある。
北京語と基本的なグラマー構造は一緒なので、後は漢字によって全く異なる
発音をいかに多く聞き、頭にインプットするかがポイントとなってくる。
このへんの感覚は日本語で読めない漢字を読めるようになる、つまり
音読み、訓読みが理解できる部分と近い。読み方がわからないと
聞いても理解できないからだ。
言葉の勉強は成長を実感した際に最も知的興奮を覚えるが、
近いうちに、商談で驚かせてやりたいものだ。
今日もシャドーイングは続く。
by tatsuostyle
| 2005-06-12 00:01
| 軽めの話題